Pernah dengar ungkapan "It's raining cats and dogs" dan bertanya-tanya, kok bisa hujan kucing dan anjing, ya? Bahasa Inggris memang punya banyak idiom lucu yang kalau diterjemahkan secara harfiah bikin geleng-geleng kepala, tapi maknanya justru dalam dan sering dipakai sehari-hari. Dari yang absurd sampai yang jenaka, idiom-idiom ini nggak cuma bikin kamu ngakak, tapi juga memperkaya kosakata loh!
Nah, buat kamu yang lagi belajar bahasa Inggris atau sekadar pengen tahu ungkapan-ungkapan kocak nan bermakna, yuk simak 20 idiom bahasa Inggris paling lucu versinya 2025. Dijamin, setelah baca ini, kamu bakal lebih percaya diri ngobrol pake idiom—plus, bisa jadi bahan ice breaker yang seru! Oh ya, kalau lagi butuh bantuan buat ngerjain tugas bahasa Inggris atau terjemahan, coba deh pakai layanan dari Tugasin. Praktis dan terpercaya!
Kalau ada yang bilang "Break a leg!" sebelum kamu pentas, jangan panik—dia nggak nyuruh kamu patah kaki, kok! Idiom ini justru berarti "semoga sukses" atau "berhasil". Konon, ungkapan ini berasal dari dunia teater, di mana mengucapkan "good luck" langsung dianggap membawa sial. Jadi, patah kaki aja deh daripada gagal, kan? #LogikaTeater
Kalo dosen bilang "You need to hit the books!", dia nggak suruh kamu ngamukin buku-buku di perpustakaan. Artinya: belajar dengan giat. Idiom ini sering dipake pas ujian udah deket-deket gini. Jadi, daripada hit the sack (tidur), mending hit the books dulu, ya!
Barang yang "costs an arm and a leg" berarti sangat mahal, seolah-olah kamu harus rela kehilangan lengan dan kaki buat belinya. Contoh: "That designer bag costs an arm and a leg!" Nah, kalau emang mahal banget, mending nabung dulu atau cari alternatif—jangan sampe beneran kehilangan anggota tubuh, ya!
Kalo temen bilang dia "feeling under the weather", dia nggak lagi di bawah awan mendung, tapi merasa sakit atau nggak enak badan. Idiom ini sering dipake buat ngomongin flu atau bad mood. Jadi, kalau ada yang tanya kenapa kamu batuk-batuk, jawab aja: "I'm a bit under the weather."
Ungkapan "spill the beans" berarti membocorkan rahasia. Asal-usulnya masih diperdebatkan, tapi yang pasti, kalau kamu nggak pengen orang tahu rahasia lo, jangan spill the beans! Contoh: "She spilled the beans about the surprise party." Uh-oh, jadi nggak surprise lagi, deh.
Kalau sesuatu "a piece of cake", artinya sangat mudah. Misal: "The exam was a piece of cake!" Tapi hati-hati, jangan sampe terlalu percaya diri—kadang yang keliatan gampang ternyata not a piece of cake sama sekali!
Mirip kayak spill the beans, idiom ini berarti membuka rahasia yang seharusnya disembunyikan. Konon, dulu penjual kucing curang menyembunyikan kucing di kantong dan berpura-pura menjual kelinci. Nah, kalau kantongnya dibuka, "the cat is out of the bag"—rahasianya ketahuan deh!
Idiom ini artinya mengerjakan dua hal sekaligus dengan satu usaha. Contoh: "I'll drop the kids at school and buy groceries—kill two birds with one stone." Tapi ingat, jangan dipraktikkan secara harfiah, ya—binatang juga butuh kasih sayang!
Kalau ada yang bilang "the ball is in your court", artinya giliran kamu yang harus mengambil keputusan atau bertindak. Idiom ini berasal dari tenis, di mana pemain harus memukul bola yang ada di area mereka. Jadi, jangan diam aja—take the shot!
Ungkapan "bite the bullet" berarti menghadapi situasi sulit dengan tabah. Konon, dulu pasien gigit peluru saat operasi tanpa anestesi buat mengalihkan rasa sakit. Sekarang, idiom ini dipake buat ngomongin hal-hal yang nggak enak tapi harus dilakukan. Contoh: "I hate public speaking, but I'll bite the bullet for this presentation."
Susah move on setelah gagal? Ingat idiom ini: jangan terlalu sedih atas kesalahan yang udah terjadi. Susu tumpah nggak bisa dikembalikan ke gelas, kan? Begitu juga dengan masa lalu—let it go dan fokus ke depan!
Kalau orang bilang "I'm gonna hit the hay", dia nggak mau pukul jerami, tapi pergi tidur. Idiom ini berasal dari zaman dulu ketika kasur diisi jerami. Sekarang, meski kasur udah empuk, ungkapan ini masih dipake. Contoh: "It's late—I'm gonna hit the hay."
Kalau kamu "burning the midnight oil", berarti begadang untuk menyelesaikan pekerjaan. Dulu, orang pakai lampu minyak (oil lamp) buat bekerja larut malam. Sekarang, meski udah pakai listrik, idiom ini masih relevan—terutama pas deadline mendekat!
Kalau sesuatu terjadi "out of the blue", artinya tanpa peringatan atau tiba-tiba. Contoh: "He called me out of the blue after 10 years!" Bisa jadi kabar baik atau buruk—siap-siap aja!
Kalau "under the weather" itu sakit, "on cloud nine" justru berarti sangat bahagia. Contoh: "She's been on cloud nine since she got the job." Jadi, mana yang kamu rasain hari ini—awanan hitam atau awan kesembilan?
Idiom ini mengajarkan bahwa orang yang bangun pagi atau bertindak cepat akan mendapat keuntungan. Tapi hati-hati—kalau kamu nggak suka cacing, mungkin idiom ini nggak terlalu memotivasi, hehe.
Ungkapan ini berarti kamu nggak bisa punya dua hal sekaligus yang saling bertentangan. Contoh: "You can't have a high-paying job and never work overtime." Jadi, pilih yang mana—kue atau makan kue?
Kalau sesuatu "a dime a dozen", artinya sangat umum dan mudah didapat. Contoh: "Those cheap souvenirs are a dime a dozen." Jadi, jangan terlalu bangga kalau punya barang yang gampang dicari, ya!
Orang yang "beating around the bush" berarti ngomong melantur dan nggak langsung ke inti masalah. Contoh: "Stop beating around the bush—just tell me what you want!" Kalau kamu jenis orang yang suka langsung to the point, idiom ini bikin frustasi, nih!
Ungkapan "the last straw" berarti hal kecil terakhir yang bikin kesabaran habis. Contoh: "He forgot my birthday—it was the last straw!" Jadi, hati-hati jangan sampe jadi straw yang bikin orang break the camel's back!
Meskipun idiom bikin percakapan jadi lebih warna-warni, jangan pakai sembarangan, ya! Berikut tipsnya:
Nah, itu dia 20 idiom bahasa Inggris lucu yang bikin ngakak tapi bermakna dalam. Dari "break a leg" sampe "the last straw", semuanya punya cerita unik di baliknya. Selain bikin percakapan jadi lebih hidup, mempelajari idiom juga melatih kamu buat memahami budaya dan logika bahasa Inggris lebih dalam.
Jadi, idiom mana yang paling bikin kamu tertawa? Atau ada idiom lucu lain yang kamu tahu? Share di kolom komentar, ya! Kalau kamu pengen belajar lebih banyak lagi—atau butuh bantuan buat tugas bahasa Inggris—jangan lupa cek Tugasin buat solusi praktis. Selamat belajar dan semoga "every cloud has a silver lining" buat kamu!
Tim ahli kami siap membantu Anda menyelesaikan tugas akademik dengan kualitas terbaik. Dapatkan bantuan profesional untuk skripsi, tesis, dan berbagai jenis tugas kuliah.
Konsultasi Gratis Sekarang