Pernah mendengar ungkapan "break a leg" atau "hit the books" dan bingung apa artinya? Idiom bahasa Inggris memang sering membuat kita geleng-geleng kepala karena maknanya jauh berbeda dari kata-kata penyusunnya. Tapi jangan khawatir! Di artikel ini, kami telah merangkum 101 idiom bahasa Inggris paling umum beserta arti, contoh kalimat, dan situasi penggunannya—semua disajikan dengan bahasa yang mudah dipahami. Baik untuk keperluan belajar, ujian, atau sekadar memperkaya kosakata sehari-hari, panduan ini akan membantu Anda berbicara lebih alami layaknya native speaker!
Oh ya, jika Anda membutuhkan bantuan untuk menerjemahkan, menulis, atau mengedit teks berbahasa Inggris (termasuk yang menggunakan idiom-idiom ini), tim ahli di Tugasin siap membantu dengan hasil profesional dan cepat. Yuk, simak daftar lengkapnya di bawah!
Idiom bukan sekadar hiasan dalam percakapan. Menguasai idiom akan:
Tanpa basa-basi lagi, mari kita eksplorasi 101 idiom bahasa Inggris yang wajib Anda ketahui, dibagi berdasarkan kategori agar lebih mudah dipelajari!
Kategori ini cocok untuk situasi ketika Anda ingin memberi semangat atau merayakan pencapaian seseorang.
Arti: Semoga sukses! (digunakan sebelum pertunjukan atau presentasi).
Contoh: "You've practiced so hard for the play. Break a leg tonight!"
Arti: Mendapatkan kesuksesan atau keuntungan besar secara tiba-tiba.
Contoh: "She hit the jackpot when her startup was acquired by a tech giant."
Arti: Merasa tidak enak badan (biasanya karena sakit ringan).
Contoh: "I won't come to the party tonight—I'm feeling a bit under the weather."
Arti: Sangat bahagia atau senang.
Contoh: "After winning the competition, she's been on cloud nine all week."
Arti: Sekarang giliran Anda untuk bertindak atau mengambil keputusan.
Contoh: "I've given you all the information. Now the ball is in your court."
Arti: Sesuatu yang awalnya terlihat buruk ternyata membawa kebaikan.
Contoh: "Losing that job was a blessing in disguise—it led me to a better career."
Arti: Manfaatkan kesempatan saat masih ada.
Contoh: "The market demand is high right now—let's strike while the iron is hot!"
Arti: Setiap situasi buruk pasti ada sisi positifnya.
Contoh: "Even though he failed the exam, every cloud has a silver lining—he learned what to improve."
Arti: Berusaha lebih keras dari yang diharapkan.
Contoh: "She always goes the extra mile to help her team succeed."
Arti: Mulai lagi dari awal karena rencana sebelumnya gagal.
Contoh: "The prototype didn't work, so it's back to the drawing board for us."
Idiom dalam kategori ini sering digunakan untuk menggambarkan dinamika antar-manusia, baik dalam pertemanan, keluarga, maupun hubungan romantis.
Arti: Langsung akrab atau cocok sejak pertama bertemu.
Contoh: "They hit it off immediately and have been best friends ever since."
Arti: Membocorkan rahasia.
Contoh: "Who spilled the beans about the surprise party?"
Arti: Dalam suka maupun duka.
Contoh: "True friends stay with you through thick and thin."
Arti: Sangat mirip atau selalu bersama.
Contoh: "Those twins are like two peas in a pod—always doing everything together."
Arti: Mengabaikan seseorang dengan sengaja.
Contoh: "After their argument, she gave him the cold shoulder for days."
Arti: Berdamai atau melupakan perselisihan.
Contoh: "They finally buried the hatchet and are friends again."
Arti: Terlalu terbuka tentang perasaan.
Contoh: "He wears his heart on his sleeve—you always know how he feels."
Arti: Menikah.
Contoh: "After dating for five years, they finally tied the knot last month."
Arti: Jatuh cinta sejak pertama melihat.
Contoh: "It was love at first sight when they met at the café."
Arti: Dalam masalah (biasanya untuk hubungan).
Contoh: "Their marriage has been on the rocks since they moved apart."
Kategori ini sangat berguna untuk lingkungan profesional, baik dalam rapat, email, atau obrolan dengan rekan kerja.
Arti: Bekerja hingga larut malam.
Contoh: "She's been burning the midnight oil to finish the project on time."
Arti: Mulai fokus pada pekerjaan yang penting.
Contoh: "Let's skip the small talk and get down to business."
Arti: Mengambil jalan pintas (biasanya dengan mengorbankan kualitas).
Contoh: "If you cut corners now, the product won't last long."
Arti: Belajar dasar-dasar suatu pekerjaan.
Contoh: "It took him a month to learn the ropes in his new job."
Arti: Menyelesaikan pekerjaan untuk hari ini.
Contoh: "We've done enough—let's call it a day."
Arti: Membuat perubahan yang signifikan.
Contoh: "Our new marketing strategy really moved the needle in sales."
Arti: Kembali ke awal karena gagal.
Contoh: "The deal fell through, so we're back to square one."
Arti: Bekerja sebaik yang Anda bisa (tidak malas-malasan).
Contoh: "Everyone needs to pull their weight if we want to meet the deadline."
Arti: Berpikir kreatif atau tidak konvensional.
Contoh: "To solve this problem, we need to think outside the box."
Arti: Memulai sesuatu dengan antusiasme dan energi tinggi.
Contoh: "She hit the ground running on her first day at the new company."
Uang adalah topik yang sering dibahas, dan idiom-idiom ini akan membuat pembicaraan Anda terdengar lebih fluent.
Arti: Terlalu mahal atau menghabiskan banyak uang.
Contoh: "This vacation won't break the bank—it's quite affordable."
Arti: Ungkapan untuk menanyakan apa yang sedang dipikirkan seseorang.
Contoh: "You look deep in thought—a penny for your thoughts?"
Arti: Uang tidak mudah didapat.
Contoh: "Stop wasting money—remember, it doesn't grow on trees!"
Arti: Sumber penghasilan yang konsisten dan menguntungkan.
Contoh: "Their latest app has become a real cash cow."
Arti: Menghemat pengeluaran.
Contoh: "We need to tighten our belts this month to save for the trip."
Arti: Membayar harga yang sangat mahal.
Contoh: "He paid through the nose for that rare collectible."
Arti: Tabungan atau investasi untuk masa depan.
Contoh: "They've been saving a nest egg for their retirement."
Arti: Mengalami kerugian (dalam keuangan).
Contoh: "The company has been in the red for two quarters now."
Arti: Mencukupi kebutuhan finansial dasar.
Contoh: "With his salary, he can barely make ends meet."
Arti: Membuktikan kata-kata dengan tindakan (biasanya secara finansial).
Contoh: "If you really believe in this project, put your money where your mouth is."
Waktu adalah aset berharga, dan idiom-idiom ini akan membantu Anda mengungkapkannya dengan lebih ekspresif.
Arti: Sangat jarang terjadi.
Contoh: "She visits her hometown once in a blue moon."
Arti: Orang yang datang atau bertindak lebih awal mendapat keuntungan.
Contoh: "If you want the best seats, remember—the early bird catches the worm."
Arti: Melakukan sesuatu untuk mengisi waktu senggang.
Contoh: "While waiting for the train, I killed time by reading a book."
Arti: Tepat pada waktunya (hampir terlambat).
Contoh: "He submitted the report in the nick of time."
Arti: Waktu berlalu dengan cepat.
Contoh: "I can't believe it's been a year—time flies!"
Arti: Selama 24 jam nonstop.
Contoh: "The team worked around the clock to fix the system."
Arti: Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali.
Contoh: "He finally apologized—better late than never!"
Arti: Menyelesaikan sesuatu sebelum batas waktu.
Contoh: "We managed to beat the clock and finish the project on time."
Arti: Mencegah masalah kecil sekarang akan menghemat usaha besar di kemudian hari.
Contoh: "Fix the leak now—a stitch in time saves nine."
Arti: Waktu sangat penting (harus segera dilakukan).
Contoh: "We need to sign the contract today—time is of the essence."
Ungkapan-ungkapan ini sering digunakan untuk menggambarkan kondisi fisik atau perasaan seseorang.
Arti: Merasa tidak sehat (lihat juga nomor 3).
Contoh: "I'm feeling under the weather today—maybe I'll stay home."
Arti: Sangat sehat dan bugar.
Contoh: "Despite his age, my grandpa is fit as a fiddle."
Arti: Menjadi gila atau kehilangan akal sehat.
Contoh: "He must have lost his marbles to quit such a great job!"
Arti: Merasa gugup (biasanya sebelum acara penting).
Contoh: "I had butterflies in my stomach before the interview."
Arti: Merasa sedih atau terpuruk.
Contoh: "She's been down in the dumps since her breakup."
Arti: Menahan diri untuk tidak berkata-kata (biasanya untuk menghindari konflik).
Contoh: "I wanted to argue, but I bit my tongue."
Arti: Tiba-tiba menjadi takut atau ragu untuk melakukan sesuatu.
Contoh: "He got cold feet right before the wedding."
Arti: Sangat bahagia (mirip dengan "on cloud nine").
Contoh: "She was over the moon when she got the job offer."
Arti: Sangat bosan atau jengkel.
Contoh: "I'm sick and tired of his excuses."
Arti: Tenang dan kendalikan emosi.
Contoh: "I know it's hard, but you need to pull yourself together."
Bahasa Inggris memiliki banyak idiom yang terinspirasi dari makanan—menarik dan mudah diingat!
Arti: Sangat mudah.
Contoh: "Don't worry, the exam was a piece of cake!"
Arti: Membocorkan rahasia (lihat juga nomor 12).
Arti: Sangat tenang dalam situasi tegang.
Contoh: "Even during the crisis, he remained cool as a cucumber."
Arti: Secara singkat atau intinya.
Contoh: "In a nutshell, we need to increase sales by 20%."
Arti: Menghasilkan uang untuk keluarga.
Contoh: "After losing his job, she had to bring home the bacon."
Arti: Orang yang sangat disayangi.
Contoh: "Her grandson is the apple of her eye."
Arti: Penuh energi atau semangat.
Contoh: "The kids are full of beans after eating breakfast."
Arti: Tidak mempercayai sesuatu sepenuhnya.
Contoh: "Take his advice with a grain of salt—he's not an expert."
Arti: Orang penting atau pemimpin.
Contoh: "The big cheese will attend the meeting tomorrow."
Arti: Menjadi sangat marah atau gila.
Contoh: "She went bananas when she saw the mess."
Hewan sering digunakan dalam idiom untuk menggambarkan karakter atau situasi manusia dengan cara yang menarik.
Arti: Lihat nomor 42.
Arti: Membocorkan rahasia (mirip dengan "spill the beans").
Contoh: "Who let the cat out of the bag about the surprise?"
Arti: Menyelesaikan dua masalah dengan satu tindakan.
Contoh: "By exercising with my friend, I kill two birds with one stone—staying fit and socializing."
Arti: Merasa tidak nyaman atau tidak cocok dalam situasi tertentu.
Contoh: "As an introvert, he felt like a fish out of water at the party."
Arti: Masalah besar yang semua orang tahu tetapi tidak dibicarakan.
Contoh: "Their financial issues are the elephant in the room no one wants to address."
Arti: Sabar atau tunggu sebentar.
Contoh: "Hold your horses! Let me finish explaining first."
Arti: Bersikap kasar atau ceroboh dalam situasi yang membutuhkan kehati-hatian.
Contoh: "He's like a bull in a china shop—always breaking things!"
Arti: Anggota keluarga atau kelompok yang berbeda (biasanya dalam konotasi negatif).
Contoh: "He's the black sheep of the family—always causing trouble."
Arti: Berssenang-senang atau menikmati waktu dengan sangat.
Contoh: "We had a whale of a time at the concert last night."
Arti: Perilaku curang atau tidak jujur.
Contoh: "There's some monkey business going on in that deal."
Bagian tubuh manusia sering digunakan dalam idiom untuk menggambarkan berbagai situasi.
Arti: Sangat mahal.
Contoh: "That designer bag costs an arm and a leg!"
Arti: Tetap semangat meski dalam kesulitan.
Contoh: "I know it's tough, but keep your chin up!"
Arti: Pandai merawat tanaman.
Contoh: "Her garden is beautiful—she really has a green thumb."
Arti: Mengungkapkan sesuatu yang sudah lama dipendam.
Contoh: "I need to get this off my chest—I've been keeping it a secret for too long."
Arti: Sangat baik hati.
Contoh: "She's always helping others—she has a heart of gold."
Arti: Mengimprovisasi atau menyesuaikan tanpa rencana tetap.
Contoh: "I don't have a plan—let's just play it by ear."
Arti: Mengawasi atau memperhatikan.
Contoh: "Can you keep an eye on my bag while I go to the restroom?"
Arti: Lihat nomor 57.
Arti: Bercanda atau menggodanya.
Contoh: "I was just pulling your leg—I didn't mean it!"
Arti: Suka makanan atau minuman manis.
Contoh: "She has a sweet tooth—she always orders dessert."
Cuaca sering digunakan sebagai metafora untuk menggambarkan suasana hati atau situasi.
Arti: Lihat nomor 3.
Arti: Lihat nomor 8.
Arti: Mencuri perhatian atau pencapaian seseorang.
Contoh: "He stole my thunder by announcing the news first."
Arti: Masalah kecil yang dibesar-besarkan.
Contoh: "Their argument was just a storm in a teacup."
Arti: Terjadi apa pun (dalam segala kondisi).
Contoh: "I'll be there, come rain or shine."
Arti: Mengejar impian atau harapan yang tidak realistis.
Contoh: "Stop chasing rainbows—focus on achievable goals."
Arti: Bertahan melalui masa sulit.
Contoh: "The company managed to weather the storm of the economic crisis."
Arti: Teman yang hanya ada saat situasi baik.
Contoh: "He's a fair-weather friend—he disappeared when I needed help."
Arti: Ketenangan sebelum terjadi masalah besar.
Contoh: "The office is quiet now, but it's just the calm before the storm."
Arti: Menunda rencana untuk lain waktu.
Contoh: "I can't make it today—can I take a rain check?"
Beberapa idiom ini terdengar aneh tetapi sangat menarik untuk dipelajari!
Arti: Jangan menaruh semua harapan pada satu hal saja (diversifikasi risiko).
Contoh: "Don't invest all your money in one stock—don't put all your eggs in one basket."
--- Ingin menguasai idiom lebih cepat? Cobalah untuk mempraktikkannya dalam percakapan sehari-hari atau menulis kalimat menggunakan idiom-idiom di atas. Jika Anda membutuhkan bantuan untuk menerjemahkan, menulis esai, atau konten berbahasa Inggris yang menggunakan idiom dengan tepat, jangan ragu untuk menghubungi layanan profesional seperti Tugasin. Tim ahli mereka siap membantu Anda menghasilkan tulisan yang natural dan berkualitas!
Selamat belajar, dan semoga artikel ini membantu Anda hit the ground running dalam menguasai idiom bahasa Inggris!
Tim ahli kami siap membantu Anda menyelesaikan tugas akademik dengan kualitas terbaik. Dapatkan bantuan profesional untuk skripsi, tesis, dan berbagai jenis tugas kuliah.
Konsultasi Gratis Sekarang